Di recente devono aver istituito un premio per incoronare il titolo più idiota, poichè pare che in questo periodo si stia facendo a gara per affibbiare ai film di prossima uscita i nomi più improbabili, insensati e, francamente, stupidi. abbiamo già avuto modo di disquisire su The Book of Eli diventato Codice: Genesi; su Edge of Darkness trasformato in Fuori Controllo; su Extreme Measures-Misure Straordinarie (sembra un porno) e sull’incomprensibile I Love You Phillip Morris tradotto con Colpo di fulmine - Il mago della truffa. Oggi tocca a Knight & Day (precedentemente conosciuto come Trouble Man e Wichita), che in Italia vedremo con il titolo Innocenti Bugie. Atteso negli USA il 2 luglio, il film arriverà nei cinema italiani il 24 settembre.
L’action comedy targata 20th Century Fox e diretta da James Mangold, ha per protagonisti Tom Cruise e Cameron Diaz, che saranno affiancati sullo schermo da Peter Sarsgaard, Viola Davis, Olivier Martinez, Paul Dano, Maggie Grace e Mark Blucas.
Lo script è passato fra le mani di numerosi sceneggiatori ed è stato più volte integrato e modificato, prima da Frank e Dana Fox - partendo da un soggetto di Patrick O’Neill - poi da Laeta Kalogridis, Scott Frank e James Mangold. La vicenda è incentrata su un agente federale, interpretato da Cruise, che si ritrova a fare coppia con una casalinga del Midwest piena di ottimismo; la Diaz. Paul Dano avrà il ruolo di un misterioso scienziato, la cui invenzione - a cui in molti danno la caccia - potrebbe essere la soluzione ai problemi energetici del pianeta. Dopo il salto il teaser poster italiano. Se lo avete perso, qui trovate il trailer originale.

holmes
05 feb 2010 - 12:56 - #1Beh tra quelli citati mi sembra il meno peggio, anche perchè ripropone comunque un gioco di parole…gli altri sono allucinanti, specie la trasformazione di I Love You Phillip Morris (Extreme measures, già di suo, sembra il titolo di un porno :D )
wan-obi90
05 feb 2010 - 16:24 - #2La trasformazione dello splendido titolo Eternal sunshine of the spotless mind rimane comunque la peggiore…
Questa traduzione rispetto alle altre, mi sembra accettabile.
simona-m
05 feb 2010 - 16:43 - #3@wan-obi90: direi che Se mi lasci ti cancello (SIC! Era tanto un bel film…), se la gioca alla pari con Colpo di fulmine - Il mago della truffa. Non sarà che Jim Carrey ha offeso la mamma del capo dei traduttori?!?!?
seraf
05 feb 2010 - 17:12 - #4Se mi lasci ti cancello, rimane il numero uno in assoluto. Sinceramente non credevo così tanti titoli potessero avvicinarsi tanto al record di traduzione-schifezza.
seraf
05 feb 2010 - 17:12 - #5…Non traduzione….Titolo - schifezza.
daniele85
06 feb 2010 - 10:04 - #6Non scherza nemmeno la traduzione di “Big Liar on Campus” in “14 anni vergine”.
veeto
07 feb 2010 - 13:54 - #7Quoto sui titoli strambi, ma “Extreme Measures” come lo vuoi localizzare se non Misure Straordinarie?