Logo Blogo

Hop: saluti e backstage in cabina di doppiaggio per Luca Argentero e Francesco Facchinetti

Pubblicato: 24 mar 2011 da dr. apocalypse

Commenti dei lettori

Uscirà il 1° aprile anche in Italia, come negli States, Hop, film in live action che ha come protagonista un coniglietto pasquale. Realizzato dall’Illumination Entertainment di Cattivissimo Me, e distribuito dalla Universal, il film ci regala oggi un lungo backstage in sala di doppiaggio con le due voci italiane, ovvero Francesco Facchinetti, nei panni del coniglietto, e Luca Argentero, chiamato a doppiare James Mardsen, protagonista ‘umano’ del film. Non contenti, i due ci ’salutano’ dopo il saltino, con un secondo video promozionale.

Diretto da Tim Hill, regista di Alvin Superstar e prodotto dal Re Mida animato Chris Meledandri, il film, combinando la più sofisticata animazione con il live action, racconta la storia di Fred (James Mardsen), un pigro disoccupato che accidentalmente ferisce il Coniglio di Pasqua (doppiato in lingua originale da Russell Brand), trovandosi così costretto ad accoglierlo durante la sua convalescenza. Mentre Fred fatica con il peggior ospite del mondo, entrambi impareranno finalmente di dover crescere…

1 stelle2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (3 Voti | Media: 2.33 su 5)
condividi condividi
8 commenti

Commenti dei lettori

Nascondi commenti anonimi
  • Profilo di edenman

    edenman

    24 mar 2011 - 10:55 - #1
    2 punti
    Up Down

    un’altra era è finita.
    Quella dell’ottimo doppiaggio italiano.

  • Profilo di mrbrown22

    mrbrown22

    24 mar 2011 - 11:46 - #2
    1 punto
    Up Down

    secondo me, sempre meglio dei doppiaggi di maxgiusti in cattivissimo me e muccino junior in astro boy…

  • TheNight

    24 mar 2011 - 12:23 - #3
    1 punto
    Up Down

    Mamma mia… Max Giusti in Cattivissimo Me è orrendo… alcune parole le pronuncia addirittura con inflessione romanesca e poi è inespressivo. Raz Degan avrebbe fatto meglio sicuramente…

  • mrbadguy86

    24 mar 2011 - 12:34 - #4
    0 punti
    Up Down

    Lingua originaleeeeeeeeeeeee
    Ma poi Facchinetti non aveva gia’ affossato un film di animazione, Robots?

    Mah, certe scelte non le capiro’ mai, davvero usare Facchinetti (o Giusti, o altri del genere) farebbe vendere di piu’ un film di animazione rispetto alle voci di doppiatori o attori veri?

  • mrbadguy86

    24 mar 2011 - 12:35 - #5
    0 punti
    Up Down

    e tra i doppiatori di Rio ci sono Altafini, Mario Biondi e Victoria Cabello

    Bah.

  • ashwilliams

    24 mar 2011 - 12:41 - #6
    0 punti
    Up Down

    tranqui funky, vai zio? ma non si vergognano? il film sarà una boiata però è uno scandalo doppiare così…poi facchinetti ha una voce fastidiosissima e per niente adatta al doppiaggio…

  • Herod2k

    24 mar 2011 - 13:22 - #7
    0 punti
    Up Down

    Faqcchinetti ha giá storpiato Robots… cavolo ma sono sordi a ingaggiarlo di nuovo?

  • bittersweetman

    24 mar 2011 - 15:26 - #8
    0 punti
    Up Down

    Si vede lontano un chilometro che Fiamma Izzo (la direttrice del doppiaggio, nonchè parente di Argentero) pensa “Ma guarda te con chi mi tocca lavorare…..”