Logo Blogo

L'acchiappadenti - Il titolo italiano per The Tooth Fairy

Pubblicato: 25 gen 2010 da carloprevosti

Commenti dei lettori

AcchiappadentiNon che si tratti di un film dal livello artistico o culturale particolarmente elevato e forse la scelta dipende anche dal target piuttosto infantile del scelto da Dwayne Johnson, in arte The Rock, ma il titolo italiano scelto per The Tooth Fairy (letteralmente traducibile con La fatina dei denti) non brilla certo per originalità: L’acchiappadenti.

Ebbene sì, potete iniziare a preoccuparvi! L’ex wrestler vestirà infatti i panni della fatina con le ali che lasci i soldini ai bimbi in cambio dei denti da latte. Derek, infatti, è un giocatore di hockey celebre per la sua abitudine di spaccare i denti agli avversari. Il destino lo obbligherà a diventare “fatina per una settimana” per capire molte cose della vita…

Il film che sulla carta non si preannuncia certo come l’appuntamento cinematografico dell’anno, conta però con un casto di tutto rispetto grazie alla presenza di pezzi da novanta come Julie Andrews, Ashley Judd, Billy Crystal, Brandon T. Jackson, Ben Geldreich, Ryan Sheckler, Stephen Merchant, Alex Ferris e Chase Ellison.

1 stelle2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (3 Voti | Media: 5 su 5)
condividi condividi
3 commenti

Commenti dei lettori

Nascondi commenti anonimi
  • Code2

    25 gen 2010 - 13:28 - #1
    1 punto
    Up Down

    Ai titolisti piacciono sempre queste “chiappe”…
    Da l’acchiappafantasmi a l’acchiappadenti, passando per l’acchiappafilm.
    E che chiappe!
    :|

  • Profilo di pol-the-zar

    pol-the-zar

    25 gen 2010 - 15:20 - #2
    2 punti
    Up Down

    io l’avrei chiamato la fatina dei denti (senza sforzarmi troppo)… comunque come ha detto Code2 evidentemente ai titolisti piace così

  • Profilo di go

    go

    25 gen 2010 - 16:22 - #3
    1 punto
    Up Down

    L’acchiappadenti??? Che razza di titolo è? Era troppo difficile tradurlo normalmente? Ma perchè devono cambiare sempre i titoli originali? Proprio non lo capisco!!