Logo Blogo

Colpo di fulmine - Il mago della truffa: il titolo italiano di I Love You Phillip Morris

Pubblicato: 27 gen 2010 da Carla Cigognini

colpo di fulmine il mago della truffa

No ragazzi, non avete letto male il titolo del post. Il film I Love You Phillip Morris uscirà in Italia con il titolo Colpo di fulmine - Il mago della truffa. Io non ho la forza di commentare questa scelta quindi passo a raccontare la trama a chi non la conoscesse.

La pellicola firmata Glenn Ficarra e John Requa vede nel Jim Carrey, Ewan McGregor, Leslie Mann, Rodrigo Santoro, Nicholas Alexander, Michael Beasley, Tony Bentley, Allen Boudreaux, Jessica Heap, Dameon Clarke, Antoni Corone.

Racconta la vera storia di Steven Jay Russell (Jim Carrey), un etero (sposato) che ad certo punto si rende conto di essere gay. Si separa dalla moglie e si trasferisce a Miami. Qui inizia ad organizzare piccole truffe ma lo porteranno in carcere. In galera si innamorerà del suo compagno di cella, Phillip Morris (Ewan McGregor).

Ho telefonato alla LuckyRed, mi hanno confermato il titolo e mi hanno detto che il film uscirà il 2 di aprile 2010. Ripassatevi intanto il trailer ufficiale americano.

1 stelle2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (4 Voti | Media: 5 su 5)
condividi condividi
37 commenti

Commenti dei lettori

(Inserisci un commento - Nascondi commenti anonimi)
  • Profilo di walter67

    walter67

    27 gen 2010 - 09:50 - #1
    1 punto
    Up Down

    O_o

    senza parole, davvero

  • Profilo di celeste

    celeste

    27 gen 2010 - 10:00 - #2
    1 punto
    Up Down

    Ma chi da i titoli in Italia sa solo parlare per frasi fatte? :-(

  • Profilo di dale-cooper

    dale-cooper

    27 gen 2010 - 10:04 - #3
    2 punti
    Up Down

    «Un biglietto per “Colpo di fulmine - Il Mago della truffa”»… ma per favore… Ricordo il caso emblematico di “Se mi lasci ti cancello”, ovvero “Eternal sunshine of the spotless mind”…

  • Profilo di vincenzo

    vincenzo

    27 gen 2010 - 10:05 - #4
    2 punti
    Up Down

    ma che cazz hanno in testa?

  • Profilo di xibalba

    xibalba

    27 gen 2010 - 10:06 - #5
    4 punti
    Up Down

    A parte l’orrendo titolo qui ci sarà un bel pò di pubblico che traviserà il prodotto in sè credendolo la solita farsa di Carrey e poi si troverà di fronte un film con una tematica seria di fondo.
    Così al cinema dovremo trovarci di fronte ai commenti del pubblico troglodita che al primo bacio fra i due protagonisti comincerà con i soliti “che schifooo!” “ma che sono finocchi???” “oh, ma io me ne vado..” come mi è capitato ultimamente di sentire durante Dorian Gray (durante l’unica scena omo in un contesto prevalentemente etero…e parliamo di Dorian Gray che era libertino!).
    Sarebbe meglio che i titoli esprimessero almeno un pò di verità almeno per evitare che certo pubblico generalista riempia le sale dei suoi commenti insopportabili.
    Quantomeno quando ho visto i vari “Brokeback Mountain” e “Saturno Contro” il pubblico era composto.
    Pessima, orrenda scelta della Lucky Red….

  • Profilo di elvis-riva

    elvis-riva

    27 gen 2010 - 10:08 - #6
    2 punti
    Up Down

    Io da 4 anni vedo (e con grande difficoltàiniziale) i fil in lingua originale aiutato dai sottotitoli. E da 4 anni che NON VOGLIO PIù chiamare un film con la traduzione (se così si definisce) del titolo in italiano. I titoli che NOI diamo sono OSCENI e IDIOTI.
    “”Colpo di fulmine-Il mago della truffa”"”"”? ma chi è stato a dare quest nome???? ma per favore, lasciate il titolo originale e magari un breve (e non Idiota) commentino!!!!!

    Unoa traduzone che non mi è piaciuta e del film “SE SOLO FOSSE VERO” il titolo originale è “”"”"” Just Like Heaven”"”"”"”"

    Buona giornata a Tutti
    Elvis

  • Precisino

    27 gen 2010 - 10:13 - #7
    1 punto
    Up Down

    il “mago della truffa” è chi traduce in questo modo i titoli

  • Profilo di bartleboom1980

    bartleboom1980

    27 gen 2010 - 10:15 - #8
    1 punto
    Up Down

    Si può sapere il nome di questo GENIO?

  • Profilo di rsiff

    rsiff

    27 gen 2010 - 10:17 - #9
    1 punto
    Up Down

    Ma dico io non possono lasciare il titolo originale?
    Perché mettere un titolo in italiano?
    Mah…

  • Odd

    27 gen 2010 - 10:17 - #10
    0 punti
    Up Down

    Io esigo punizioni corporali per i distributori italiani. Già siamo l’unico, o uno dei pochi paesi dove si doppia ormai tutto, storpiando, usando giochi di parole orrendi, ma guai a lasciare due secondi di girato in lingua originale. Il popolino è ignorante ed è bene che lo rimanga, evidentemente, qualcuno pensa. Altrettanto per la televisione. Poi parlano di più lingua straniera nelle scuole…
    In più, come sempre, si dèvia totalmente dal campo di significato del titolo originale, se non traducendolo totalmente, almeno aggiungendoci il classico sottotitoletto idiota.
    Sarei curioso di sapere se ancora oggi, dopo anni di questa pratica inutile, questi fantomatici distributori riescono a guadagnare qualcosa in più stravolgendo i titoli.

    E dire che la Lucky Red non è proprio De Laurentiis, o un “presidio” straniero come WB…

  • Profilo di amoryaablaine

    amoryaablaine

    27 gen 2010 - 10:19 - #11
    1 punto
    Up Down

    secondo me si divertono come matti…

  • Raflesia71

    27 gen 2010 - 10:19 - #12
    0 punti
    Up Down

    Bé, è un altra dimostrazione di quanto sia caduto in basso il cinema italiano e tutta l’industria che ci gira intorno. Tra doppiaggi scandalosi e titoli ubriachi, ora si rovinano anche le pellicole straniere. Tanto quelle nostrane sono già morte.

  • Weird

    27 gen 2010 - 10:26 - #13
    0 punti
    Up Down

    Bhe meno male.

    Meglio questo titolo che, per esempio, “Se non mi sposi, divento gay”

  • Profilo di carla---cineblog

    carla---cineblog

    27 gen 2010 - 10:45 - #14
    1 punto
    Up Down

    capisco che lasciare I Love You Phillip Morris possa fare “pubblicità” alle sigarette ma… questi titoli scelti sono… pessimi. speriamo non portino promozione negativa al film.

  • Profilo di nicholas-sancio

    nicholas-sancio

    27 gen 2010 - 10:55 - #15
    1 punto
    Up Down

    Ma sarà un titolo.
    Chi è questo genio che mette i titoli hai film.

  • Profilo di simona-m

    simona-m

    27 gen 2010 - 10:56 - #16
    1 punto
    Up Down

    Sì Carla, alla pubblicità involontaria alle sigarette ci ho pensato anche io…ma se per tutto il resto del mondo questo non ha rappresentato un problema, perchè in Italia sì??? Ha ragione Xibalba, in questo modo la gente traaviserà completamente il tipo di film e ci troveremo a dover sentire e sopportare commenti idioti in sala. Sarebbe davvero interessante risalire al nome di chi ha scelto il titolo per chiedergli spiegazioni. Magari ne ha una sensata da fornire (almeno dal suo punto di vista).

  • Profilo di marsplastic

    marsplastic

    27 gen 2010 - 11:08 - #17
    1 punto
    Up Down

    perché da un titolo diventano due? xD

  • Profilo di existenz_

    existenz_

    27 gen 2010 - 11:27 - #18
    2 punti
    Up Down

    e spostano le uscite dei film, e cambiano titolo, e alcuni film non vogliono distribuirli perchè sono troppo deprimenti e ci propinano il cinepanettone ogni anno….ma chi c’è dietro ai distributori italiani? delle scimmie strafatte di oppio che si annusano a vicenda?

  • Profilo di bartleboom1980

    bartleboom1980

    27 gen 2010 - 11:28 - #19
    4 punti
    Up Down

    Potevano fare “Se mi lasci ti sodomizzo”!

  • Profilo di pandy77

    pandy77

    27 gen 2010 - 11:48 - #20
    1 punto
    Up Down

    Mi domando: “Ma se hanno fatto questo con il titolo … cosa potranno mai fare con la traduzione dei dialoghi???”

    #odd: in italia abbiamo una grande scuola di doppiaggio, e visto che siamo un paese che, purtroppo, sa parlare solo la sua lingua … i doppiaggi sono d’obbligo, ricordo lo “scandalo” in platea durante la proiezione di sweeny tod perche le canzoni erano in inglese sottotitolate (qualcuno ha detto anche “ma la disney le traduce”, non comment).

    Il vero problema non è il doppiaggio, ma i traduttori che spesso, per falso senso della morale, storpiano frasi e battute per evitare di “ferire” le coscienze del pubblico (che boita).

    Cmq … andrò a vederlo, a me Carrey piace molto!!!

  • Profilo di drapocalypse

    drapocalypse

    27 gen 2010 - 12:07 - #21
    3 punti
    Up Down

    E’ atroce…

  • Profilo di roberto-d

    roberto-d

    27 gen 2010 - 12:25 - #22
    2 punti
    Up Down

    E’ un complotto contro i film con Jim Carrey :D

  • Profilo di vincent-vega

    vincent-vega

    27 gen 2010 - 12:30 - #23
    0 punti
    Up Down

    ma che titolo assurdo… ma poi perchè cambiare un titolo che in inglese suona chiarissimo e che usa delle parole che penso tutto il mondo conosca… “I love you…” ma dai… solo perchè c’è il nome Phillip Morris e non si vuole fare pubblicità? e allora nel resto del mondo?… è scandaloso come riescano a rovinare la percezione di un film, ma non solo la percezione, anche il poster e il futuro dvd, blu-ray che avranno questo titolo assurdo stampato sulla copertina…

  • Profilo di dvd74

    dvd74

    27 gen 2010 - 12:53 - #24
    0 punti
    Up Down

    Secondo me il titolo inglese andava benissimo anche per l’italia. Propongo un gioco, proviamo noi a dare un titolo italiano a questo film, vediamo se siamo più bravi.

  • Profilo di energio

    energio

    27 gen 2010 - 13:00 - #25
    1 punto
    Up Down

    Chi si ricorda il film con Nicolas Cage “Il genio della truffa”?
    COPIONI!
    (titolo originale: Matchstick Men)

  • Profilo di richard-benson

    richard-benson

    27 gen 2010 - 13:47 - #26
    1 punto
    Up Down

    come non scordarsi: “Se cucini ti sposo” (Time Share), oppure gli inutili doppi titoli:
    Bangkok Dangerous - Il codice dell’assassino
    Tropic Thunder - Unisciti a loro

  • Profilo di go

    go

    27 gen 2010 - 13:54 - #27
    2 punti
    Up Down

    Bisognerebbe uccidere chi mette questi titoli.

  • Profilo di jackburton

    jackburton

    27 gen 2010 - 14:12 - #28
    0 punti
    Up Down

    Ma non potevano cambiare solo il nome del personaggio di McGregor a sto punto?!

  • Eracle

    27 gen 2010 - 14:55 - #29
    0 punti
    Up Down

    Che scelta infelice questo titolo!!!

  • Clakly

    27 gen 2010 - 14:56 - #30
    0 punti
    Up Down

    Che c’era di male in “Ti amo Phillip Morris”? Mah, che titoli alla casso!

  • Up

    27 gen 2010 - 15:21 - #31
    0 punti
    Up Down

    Senza parole il titolo scelto.Si commenta da solo !!!!In Italia siamo gli unici ancora a farci i problemi con l’omossessualità

  • Profilo di joywonder

    joywonder

    27 gen 2010 - 15:45 - #32
    1 punto
    Up Down

    E’ evidente che vogliono spostare l’attenzione sul piano della crime-story. Ma… non commento nemmeno!

  • Fra X

    27 gen 2010 - 18:14 - #33
    0 punti
    Up Down

    Ecco, lo temevo. Pretesto dell articolo per scrivere frasi fatte edatteggiars da parte di alcuni commentatorii. Difatti gli altri articoli sul film hanno avuto pochi commenti! Bah!

  • Fra X

    27 gen 2010 - 18:15 - #34
    0 punti
    Up Down

    dell’

    atteggiarsi

  • Profilo di francesco-x

    francesco-x

    27 gen 2010 - 18:20 - #35
    0 punti
    Up Down

    I più si danno in maniera scriteriata per battutaccie e frasi oscene. “Complimenti”!

  • Profilo di francesco-x

    francesco-x

    27 gen 2010 - 18:22 - #36
    0 punti
    Up Down

    Comunque, come scritto, molto giustamente da qualcuno, potevano lasciare il titolo originale. Io non pensavo neanche che lo “traducessero”!

  • Sabry 2001

    28 gen 2010 - 18:44 - #37
    0 punti
    Up Down

    Ho avuto la fortuna di vedere il film a Cannes ed il titolo rispecchia la storia in pieno. E’ una commedia molto divertente con uno straordinario Jim Carey. Niente scene hard che possono scandalizzare un pubblico “troglodita”.
    Non ho gli strumenti per valutare queste cose, ma secondo me anche a quel pubblico piacerà molto.
    Prima di giudicare sarebbe meglio sapere di cosa si parla.
    Eternal Sunshine era un’altra cosa. Hanno venduto un film serio per una commedia. Lì si che fu scandalo vero!

L'email è richiesta ma non verrà mostrata ai visitatori.
Commenta questo articolo

Registrati per riservare il tuo nickname preferito su tutti i blog di Blogo e per caricare il tuo avatar. Se sei già registrato, effettua il login per usare il tuo nickname.

Si No
I commenti sono sottoposti alle linee guida per la moderazione.

Anteprima del commento