Logo Blogo

Frankenstein Junior: le frasi cult della commedia di Mel Brooks

Pubblicato: 04 feb 2011 da Carla Cigognini

Commenti dei lettori

Frankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel Brooks

Avete (ri)visto Frankenstein Junior al cinema? Oggi dedichiamo al cult di Mel Brooks un post speciale con le frasi più divertenti dello script del 1974. La commedia è anche molto visiva quindi battute come “Rimetta a posto la candela” o “Frau Blucher!” “Hiiiiiiiiiiiiii” dette così non hanno senso ma… nel film fanno ridere. Ecco una selezione, aggiungete le vostre preferite e… vi chiedo: siete anche voi Quelli che non smettono di citare le battute di Frankenstein Junior?

Ps. La battuta cult Lupo Lupula Castello Ululì ve la presentiamo anche nella versione originale, così notate la differenza nell’ottima trasposizione in italiano.

- Quando la sorte t’è contraria e hai mancato del successo, smettila di fare castelli in aria e va a piangere sul ces…

- Non voglio metterti in imbarazzo, ma sono un chirurgo di una certa bravura, potrei forse aiutarti con quella gobba.
- Quale gobba?
- … Si va?

Frankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel Brooks
Frankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel Brooks

Frankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel BrooksFrankenstein Junior, film cult, young frankenstein, Mel Brooks

- Lupu ulula.
- Lupululà?
- Là!
- Cosa?
- Lupu ululà e castello ululì!
-Ma come diavolo parli?
- È lei che ha cominciato.
- No, non è vero!
- Non insisto. È lei il padrone.

Versione Originale:
Dr. Frederick Frankenstein: Werewolf?
Igor: There.
Dr. Frederick Frankenstein: What?
Igor: There, wolf. There, castle.
Dr. Frederick Frankenstein: Why are you talking that way?
Igor: I thought you wanted to.
Dr. Frederick Frankenstein: No, I don’t want to.
Igor: Suit yourself. I’m easy.

- Taffetà caro
- Taffetà, amore
- Ma no, il vestito, è di taffetà, si sgualcisce”

- Dottor Frankenstein?
- “Frankenstìn”.
- Vuol prendermi in giro?
- No. Si pronuncia “Frankenstìn”.
- Allora dice anche “Frederaick”.
- No, Frederick.
- Beh, perché non è “Frederaick Frankenstìn”?
- Non lo è: è Frederick Frankenstìn.
- Capisco.
- Tu devi essere Igor.
- No. Si pronuncia “Aigor”!

- Aspetti padrone, potrebbe essere pericoloso! Vada avanti lei.

- Ma questo è un malocchio.
- E questo no?

Inga: In altre parole le vene, i piedi, le mani, tutti gli organi dovrebbero essere ingranditi.
Frederick: Esatto.
Inga: Allora avrebbe un enorme schwanzstucker!
Frederick: Questo è evidente.
Inga: ooooooh!
Igor: Diventerà molto popolare.

- Se la scienza ci insegna qualcosa, ci insegna ad accettare i nostri fallimenti, come i nostri successi, con calma, dignità e classe… Figlio di puttana bastardo te la farò pagare! perché mi hai fatto questo? perché mi hai fatto questo?

- Voi maschi siete tutti uguali! Sette, otto, in fretta, in fretta e poi di corsa dagli amici a parlare e a vantarsi.

- Il destino è quel che è, non c’è scampo più per me!

- Dr. Frankenstein: Che lavoro schifoso!
- Igor: Potrebbe esser peggio.
- Dr. Frankenstein: E come?
- Igor: Potrebbe piovere!
(E piove)

Ricordiamo anche lo splendido cast del film:
Gene Wilder: Dr. Frankenstein
Peter Boyle: La creatura
Marty Feldman: Igor
Madeline Kahn: Elizabeth (Taffetà)
Cloris Leachman: Frau Blücher (Ihhhhhh)
Teri Garr: Inga
Gene Hackman: il cieco

Foto Twentieth Century Fox - All Rights Reserved

1 stelle2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (3 Voti | Media: 5 su 5)
condividi condividi
16 commenti

Commenti dei lettori

Nascondi commenti anonimi
  • Profilo di renesis89

    renesis89

    04 feb 2011 - 15:21 - #1
    0 punti
    Up Down

    Le conoscevo tutte a memoria, ma rileggendo le frasi mi è venuta davvero voglia di rivederlo!

    Questo film è ECCEZIONALE!!!

    Credo che andrò proprio a rivederlo al cinema! :)

  • pitch72

    04 feb 2011 - 15:32 - #2
    -3 punti
    Up Down

    @renesis: MA NOOOOOOOOOOOOO
    COSA STAI DICENDO?? QUEL FILM FA SCHIFO!!!
    VUOI METTERE LE NOSTRE COMMEDIE: ALBANESE, ZALONE, IMMATURI, MASCHIvsFEMMINE, MOCCIA,MUCCINO E ALTRE FOGNATURE VARIE…;-) QUELLI SONO CAPOLAVORI!!!!
    AHAAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH

  • bubba_ho_tep

    04 feb 2011 - 17:07 - #3
    0 punti
    Up Down

    pitch sei fuori luogo … il film di brooks ha una malinconica delicatezza, mi piace ma personalmente non rido molto quando lo guardo.
    mi fa più ridere zalone. ma che significa? che i blog sono pieni di idioti.

  • pitch72

    04 feb 2011 - 17:10 - #4
    -3 punti
    Up Down

    cioe’ scusa un attimo…
    te ridi a vedere Zalone e non ti fa ridere Farnkestein Junior??

    sei sicuro di essere normale?? ma una visita dal dottore?? ahahahahaa
    magari ti fa ridere anche albanese, Moccia,Muccino, Immaturi, no perche’ se e’ cosi’ mi sa che soffri di disturbi della personalita’!!!!!!!!
    SVEGLIATIIIIIIIIIIIIIIIi

  • The Duke

    04 feb 2011 - 17:11 - #5
    0 punti
    Up Down

    In italiano perde parecchio, ma resta un gran film!

  • Trinketturo

    04 feb 2011 - 19:03 - #6
    0 punti
    Up Down

    Cavoli lupo ululà in originale fa molto più ridere!!!

  • Profilo di dave85

    dave85

    04 feb 2011 - 19:15 - #7
    1 punto
    Up Down

    e dove mettiamo il “si può fareeeeeeeeeeeeee”????

  • flop

    04 feb 2011 - 19:18 - #8
    1 punto
    Up Down

    ma cosa c’entra la commedia italiana?..mi sono rotto gli zebedei che ogni vola si parla male di zalone,albanese, etc……se non vi piace non andate a vederli ma basta con ste critiche gratuite

  • Profilo di lascoltodelvenerdi

    lascoltodelvenerdi

    04 feb 2011 - 19:32 - #9
    0 punti
    Up Down

    @Trinketturo

    Ho dovuto rileggerla due volte, ma ti do ragione! ^_^

  • Profilo di carla---cineblog

    carla---cineblog

    04 feb 2011 - 19:36 - #10
    0 punti
    Up Down

    manca anche “sedadavo” ma senza la mimica di gene wilder e il resto non fa ridere:
    cmq, eccola:

    http://www.youtube.com/watch?v=rIEIMJ0t1Y8

  • Profilo di renesis89

    renesis89

    04 feb 2011 - 19:53 - #11
    0 punti
    Up Down

    Manca anche “A,B NORME!” :D

  • Profilo di johnn

    johnn

    04 feb 2011 - 20:46 - #12
    0 punti
    Up Down

    L’ho appena rivisto al cinema!
    Bellissimo come sempre.
    Sono solo molto deluso dalla qualità di proiezione. Lo spacciavano per un 2K ma era in qualità DVD. (Con gli stessi difetti dell’edizione in dvd, furi sincro e doppiaggio mancante in certi punti)

  • Profilo di lcskellington

    lcskellington

    04 feb 2011 - 21:13 - #13
    0 punti
    Up Down

    E’ solo un’impressione mia o i commenti di Pitch72 non centrano mai una cippa con quello di cui si sta parlando?
    Anzii, a dirla tutta, mi sembra più che altro che proprio Pitch72 non c’entri una cippa con un blog di cinema in generale… al massimo può star bene su un forum di troll.

  • Zorro_81

    05 feb 2011 - 00:45 - #14
    1 punto
    Up Down

    Ehhhh… Un capolavoro è sempre un capolavoro.

  • Profilo di iltuzzeo

    iltuzzeo

    05 feb 2011 - 19:54 - #15
    0 punti
    Up Down

    Mancano in ordine:
    “Mai visti due così” “Oh, grazie dottore” e “Rimetta a posto la candela”
    @The Duke
    io invece credo che, stavolta, la versione italiana sia superiore in quando ad espressività e verve comica. Memorabile l’interpretazione che da Oreste Lionello.

  • Profilo di damiax

    damiax

    05 feb 2011 - 21:29 - #16
    0 punti
    Up Down

    Film fantastico, sia in originale che in italiano! =)
    Il più divertente film comico che abbia mai visto!!