Logo Blogo

Young People Fucking: problemi di sesso per 5 coppie, dirige Martin Gero

Pubblicato: 20 dic 2007 da Carla Cigognini

young people fucking

Young people fucking (bel titolo eh? voglio proprio vedere come lo traducono) è una commedia canadese firmata Martin Gero in uscita in Italia nell’aprile 2008.

Il film, che vede nel cast Aaron Abrams, Diora Baird, Sonja Bennett, Callum Blue, Kristin Booth, Josh Cooke, Josh Dean, Ennis Esmer, Carly Pope, Natalie Lisinska, racconta le vicende di 5 coppie con diversi problemi sessuali. Riusciranno a risolverli? E come?

Il sito ufficiale, per ora, è molto scarno.

1 stelle2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (3 Voti | Media: 5 su 5)
condividi condividi
8 commenti

Commenti dei lettori

(Inserisci un commento - Nascondi commenti anonimi)
  • Profilo di Mariasy

    Mariasy

    20 dic 2007 - 10:31 - #1
    1 punto
    Up Down

    Quella nella foto mi sembrava Una Thurman…Ma che fine ha fatto?

  • Profilo di Stefano Sgambati

    Stefano Sgambati

    20 dic 2007 - 11:20 - #2
    0 punti
    Up Down

    C’è pure Garbo… intrigante…

  • Profilo di L4D

    L4D

    20 dic 2007 - 12:16 - #3
    1 punto
    Up Down

    eheheh… non vorrei davvero essere il responsabile che dovrà tradurre il titolo….

  • paradin

    20 dic 2007 - 12:37 - #4
    1 punto
    Up Down

    Punto tutto su “Giovani, carini e… eccitati”

  • Profilo di vero

    vero

    20 dic 2007 - 12:41 - #5
    1 punto
    Up Down

    Visto che di solito, anche quando non ce n’è bisogno, stravolgono alla grande i titoli…sono curiosa riguardo alla traduzione del titolo di questo film!
    Ma..uscirà davvero nelle sale italiane? Se si..non me lo perderò ;-p

  • Profilo di alfista_

    alfista_

    20 dic 2007 - 13:16 - #6
    1 punto
    Up Down

    traduzione letterale di “Young people fucking” da google :) è “Giovani scopare”

  • Profilo di spidernik84

    spidernik84

    20 dic 2007 - 19:20 - #7
    1 punto
    Up Down

    Ricorda tanto i nomi dei fake che si trovano sulla rete edonkey con emule…

    Probabilmente lo tradurranno “Se mi lasci non ti sco…” :P

  • Profilo di clauderouges

    clauderouges

    20 dic 2007 - 22:19 - #8
    1 punto
    Up Down

    Come volete che lo traducano? “Se sei giovane ti scoop”

L'email è richiesta ma non verrà mostrata ai visitatori.
Commenta questo articolo

Registrati per riservare il tuo nickname preferito su tutti i blog di Blogo e per caricare il tuo avatar. Se sei già registrato, effettua il login per usare il tuo nickname.

Si No
I commenti sono sottoposti alle linee guida per la moderazione.

Anteprima del commento